Which is problematic, as I have a strong accent, and often mispronounce words that I have only seen written, and never heard before; and because this thing I’m going to rant about? It is a apparently a very widespread thing,¹ and not actually wrong (it just bothers me²).
However, as I was listening to an audiobook, the narrator kept adding consonants at the end of words, and I kept growling. I have heard this verbal…tick? orwhatever it is, in Tom Hiddleston’s and Patrick Stewart’s clips; there’s a scene in the 1995 Pride and Prejudice miniseries (which I otherwise love) in which actress Anna Chancellor refers to her character’s sister as LouisaR. Several acquaintances do it…and I cringe every single time.
It’s ideA, nor ideaR.
It’s formulA, not formulaR
It’s withdrawAl, not withdrawRal
and so on and so forth.
Drives me absolutely batty, every single time.
Of course, I imagine hearing me read pretty much anything in English would drive a lot of my gentle readers up a wall–and for someone from, say, Spain, my Mexican pronunciation would be both confusing and hilarious.³
~ * ~
¹ There is a Wikipedia page on it, even!
² Imagine Zoe from Firefly, when she talks about Wash in the Out of Gas episode.
³ We heathens do not differentiate between “s” and “z,” or “v” and “b;” our pronunciation of “j” is infinitely softer than theirs; and we have four different sounds for the letter X, while they stick to one.